Hanne Anseeuw, interprète et traductrice en français, espagnol et anglais

 
 

Votre traductrice-interprète français, espagnol et anglais

Vous attendez d'un interprète ou traducteur qu'il travaille à la perfection pour votre mission. En effet, une traduction correcte de votre message est essentielle à la bonne communication entre vous et vos partenaires, travailleurs ou clients allophones.

 

Désirez-vous plus d’informations ou un devis gratuit et sans engagement ? Contactez-moi par e-mail. Pour des missions urgentes, je suis disponible jour et nuit par téléphone.

 

Mon offre

 

Interprétation

  • Français <–> néerlandais
  • Espagnol <–> néerlandais
  • Anglais –> néerlandais

 

Traduction

  • Français –> néerlandais
  • Espagnol –> néerlandais
  • Anglais –> néerlandais

 

Une offre variée

 

Un interprète professionnel s'adapte à chaque situation. En effet, interpréter va bien au-delà de traduire mot par mot ce que dit l'orateur. Les nuances, les expressions, le ton, ... Rien ne devrait y échapper.

 

L'interprétation simultanée est sans aucun doute la solution la plus efficace pour mener à bien votre communication. Néanmoins, le contexte exige parfois le recours à l'interprétation consécutive. Vous pouvez faire appel à moi pour différents types d'interprétation, qu'il s'agisse d'une conversation individuelle ou d'une conférence multilatérale, dans une configuration tant nationale qu'internationale :

 

 

- Interprétation en cabine (deux interprètes assurent l'interprétation à tour de rôle,

- le public écoute par le biais d'écouteurs)

 

  • Réunions en entreprise avec des collaborateurs ou partenaires qui ne parlent pas la même langue :
    • conseils d’entreprise
    • comités
    • tout type de réunion

  • Assemblées, conférences... (inter)nationales

 

- Interprétation en chuchotage (pour une ou deux personnes)

 

- Interprétation consécutive (l'interprète prend des notes durant l'intervention de
- l'orateur avant de transmettre le message dans la langue cible)

 

- Interprétation de liaison ou <<de conversation>> (consécutive courte)

  • conversations ou rassemblements en petit comité où aucun matériel d'interprétariat n'est disponible, souvent dans un contexte social

 

- Interprétation assermentée

 

Une traduction précise

 

Vous pouvez également compter sur moi pour la traduction écrite de vos textes. Avez-vous fait traduire un texte en
interne ? Avez-vous, vous-même, écrit quelque chose en néerlandais dont vous n'êtes pas sûr à 100 % ? Ne laissez ni une coquille, ni une maladresse écorcher votre réputation ; je m'occupe volontiers de la révision de vos textes en néerlandais.

 

Vous cherchez un interprète de conférence pour assurer la traduction lors de vos réunions ou conférences (inter)nationales ? N’hésitez pas à me contacter pour un devis gratuit et sans engagement ou pour regarder mon CV.

 

Pour des missions urgentes, vous pouvez toujours me joindre par téléphone.

 

A bientôt !